Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Engelsk-Bretonsk - Love is like a red rose

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskFranskItalienskNederlanskTyskLatinEsperantoArabiskTyrkiskSpanskBosniskBretonsk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Tittel
Love is like a red rose
Tekst
Skrevet av Hamadi
Kildespråk: Engelsk

Love is like a red rose

Tittel
Ar garantez zo evel ur rozenn ruz.
Oversettelse
Bretonsk

Oversatt av Hamadi
Språket det skal oversettes til: Bretonsk

Ar garantez zo evel ur rozenn ruz.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
A la réflexion j'ai enlevé la particule "a" devant le verbe "bezañ" parce qu'au présent, les particules ne sont pas très usitées (surtout avec un auxiliaire).
Senest vurdert og redigert av Hamadi - 28 Desember 2007 20:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Desember 2007 12:50

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Salut hamadi, pour reprendre tes commentaires :
"A la réflexion j'ai enlevé la particule "a" devant le verbe "bezañ" parce qu'au présent, les particules ne sont pas très usitées (surtout avec un auxiliaire). "

>>>Tu as même enlevé "bezañ", si je comprends bien, donc tu t'es ravisé une seconde fois, mais cette fois sans commentaires, ce qui est un peu déconcertant pour qui lit ces commentaires...

23 Desember 2007 14:36

Hamadi
Antall Innlegg: 5
J'aurais dû être plus précis en effet.
En fait "bezañ" n'est autre que l'infinitif de "zo", comme c'est irrégulier, j'aurais dû me douter que ça n'allait pas être évident désolé.
J'espère que c'est plus clair maintenant