ترجمة - انجليزي-بريتوني - Love is like a red roseحالة جارية ترجمة
صنف حياة يومية - حياة يومية | | | لغة مصدر: انجليزي
Love is like a red rose |
|
| Ar garantez zo evel ur rozenn ruz. | ترجمةبريتوني ترجمت من طرف Hamadi | لغة الهدف: بريتوني
Ar garantez zo evel ur rozenn ruz. | | A la réflexion j'ai enlevé la particule "a" devant le verbe "bezañ" parce qu'au présent, les particules ne sont pas très usitées (surtout avec un auxiliaire). |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Hamadi - 28 كانون الاول 2007 20:37
آخر رسائل | | | | | 10 كانون الاول 2007 12:50 | | | Salut hamadi, pour reprendre tes commentaires :
"A la réflexion j'ai enlevé la particule "a" devant le verbe "bezañ" parce qu'au présent, les particules ne sont pas très usitées (surtout avec un auxiliaire). "
>>>Tu as même enlevé "bezañ", si je comprends bien, donc tu t'es ravisé une seconde fois, mais cette fois sans commentaires, ce qui est un peu déconcertant pour qui lit ces commentaires... | | | 23 كانون الاول 2007 14:36 | | | J'aurais dû être plus précis en effet.
En fait "bezañ" n'est autre que l'infinitif de "zo", comme c'est irrégulier, j'aurais dû me douter que ça n'allait pas être évident désolé.
J'espère que c'est plus clair maintenant |
|
|