Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Inglês-Bretão - Love is like a red rose

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsFrancêsItalianoHolandêsAlemãoLatimEsperantoÁrabeTurcoEspanholBósnioBretão

Categoria Cotidiano - Cotidiano

Título
Love is like a red rose
Texto
Enviado por Hamadi
Idioma de origem: Inglês

Love is like a red rose

Título
Ar garantez zo evel ur rozenn ruz.
Tradução
Bretão

Traduzido por Hamadi
Idioma alvo: Bretão

Ar garantez zo evel ur rozenn ruz.
Notas sobre a tradução
A la réflexion j'ai enlevé la particule "a" devant le verbe "bezañ" parce qu'au présent, les particules ne sont pas très usitées (surtout avec un auxiliaire).
Último validado ou editado por Hamadi - 28 Dezembro 2007 20:37





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

10 Dezembro 2007 12:50

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Salut hamadi, pour reprendre tes commentaires :
"A la réflexion j'ai enlevé la particule "a" devant le verbe "bezañ" parce qu'au présent, les particules ne sont pas très usitées (surtout avec un auxiliaire). "

>>>Tu as même enlevé "bezañ", si je comprends bien, donc tu t'es ravisé une seconde fois, mais cette fois sans commentaires, ce qui est un peu déconcertant pour qui lit ces commentaires...

23 Dezembro 2007 14:36

Hamadi
Número de Mensagens: 5
J'aurais dû être plus précis en effet.
En fait "bezañ" n'est autre que l'infinitif de "zo", comme c'est irrégulier, j'aurais dû me douter que ça n'allait pas être évident désolé.
J'espère que c'est plus clair maintenant