Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Inglés-Bretón - Love is like a red rose

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésFrancésItalianoNeerlandésAlemánLatínEsperantoÁrabeTurcoEspañolBosnioBretón

Categoría Cotidiano - Cotidiano

Título
Love is like a red rose
Texto
Propuesto por Hamadi
Idioma de origen: Inglés

Love is like a red rose

Título
Ar garantez zo evel ur rozenn ruz.
Traducción
Bretón

Traducido por Hamadi
Idioma de destino: Bretón

Ar garantez zo evel ur rozenn ruz.
Nota acerca de la traducción
A la réflexion j'ai enlevé la particule "a" devant le verbe "bezañ" parce qu'au présent, les particules ne sont pas très usitées (surtout avec un auxiliaire).
Última validación o corrección por Hamadi - 28 Diciembre 2007 20:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Diciembre 2007 12:50

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Salut hamadi, pour reprendre tes commentaires :
"A la réflexion j'ai enlevé la particule "a" devant le verbe "bezañ" parce qu'au présent, les particules ne sont pas très usitées (surtout avec un auxiliaire). "

>>>Tu as même enlevé "bezañ", si je comprends bien, donc tu t'es ravisé une seconde fois, mais cette fois sans commentaires, ce qui est un peu déconcertant pour qui lit ces commentaires...

23 Diciembre 2007 14:36

Hamadi
Cantidad de envíos: 5
J'aurais dû être plus précis en effet.
En fait "bezañ" n'est autre que l'infinitif de "zo", comme c'est irrégulier, j'aurais dû me douter que ça n'allait pas être évident désolé.
J'espère que c'est plus clair maintenant