Μετάφραση - Αγγλικά-Βρετονικά - Love is like a red roseΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Καθημερινή ζωή | | | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
Love is like a red rose |
|
| Ar garantez zo evel ur rozenn ruz. | ΜετάφρασηΒρετονικά Μεταφράστηκε από Hamadi | Γλώσσα προορισμού: Βρετονικά
Ar garantez zo evel ur rozenn ruz. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | A la réflexion j'ai enlevé la particule "a" devant le verbe "bezañ" parce qu'au présent, les particules ne sont pas très usitées (surtout avec un auxiliaire). |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Hamadi - 28 Δεκέμβριος 2007 20:37
Τελευταία μηνύματα | | | | | 10 Δεκέμβριος 2007 12:50 | | | Salut hamadi, pour reprendre tes commentaires :
"A la réflexion j'ai enlevé la particule "a" devant le verbe "bezañ" parce qu'au présent, les particules ne sont pas très usitées (surtout avec un auxiliaire). "
>>>Tu as même enlevé "bezañ", si je comprends bien, donc tu t'es ravisé une seconde fois, mais cette fois sans commentaires, ce qui est un peu déconcertant pour qui lit ces commentaires... | | | 23 Δεκέμβριος 2007 14:36 | | | J'aurais dû être plus précis en effet.
En fait "bezañ" n'est autre que l'infinitif de "zo", comme c'est irrégulier, j'aurais dû me douter que ça n'allait pas être évident désolé.
J'espère que c'est plus clair maintenant |
|
|