Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Английский-Бретонский - Love is like a red rose

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийФранцузскийИтальянскийГолландскийНемецкийЛатинский языкЭсперантоАрабскийТурецкийИспанскийБоснийскийБретонский

Категория Повседневность - Повседневность

Статус
Love is like a red rose
Tекст
Добавлено Hamadi
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Love is like a red rose

Статус
Ar garantez zo evel ur rozenn ruz.
Перевод
Бретонский

Перевод сделан Hamadi
Язык, на который нужно перевести: Бретонский

Ar garantez zo evel ur rozenn ruz.
Комментарии для переводчика
A la réflexion j'ai enlevé la particule "a" devant le verbe "bezañ" parce qu'au présent, les particules ne sont pas très usitées (surtout avec un auxiliaire).
Последнее изменение было внесено пользователем Hamadi - 28 Декабрь 2007 20:37





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Декабрь 2007 12:50

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Salut hamadi, pour reprendre tes commentaires :
"A la réflexion j'ai enlevé la particule "a" devant le verbe "bezañ" parce qu'au présent, les particules ne sont pas très usitées (surtout avec un auxiliaire). "

>>>Tu as même enlevé "bezañ", si je comprends bien, donc tu t'es ravisé une seconde fois, mais cette fois sans commentaires, ce qui est un peu déconcertant pour qui lit ces commentaires...

23 Декабрь 2007 14:36

Hamadi
Кол-во сообщений: 5
J'aurais dû être plus précis en effet.
En fait "bezañ" n'est autre que l'infinitif de "zo", comme c'est irrégulier, j'aurais dû me douter que ça n'allait pas être évident désolé.
J'espère que c'est plus clair maintenant