Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Английски-Бретонски - Love is like a red rose

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиФренскиИталианскиХоландскиНемскиЛатинскиЕсперантоАрабскиТурскиИспанскиБосненскиБретонски

Категория Битие - Битие

Заглавие
Love is like a red rose
Текст
Предоставено от Hamadi
Език, от който се превежда: Английски

Love is like a red rose

Заглавие
Ar garantez zo evel ur rozenn ruz.
Превод
Бретонски

Преведено от Hamadi
Желан език: Бретонски

Ar garantez zo evel ur rozenn ruz.
Забележки за превода
A la réflexion j'ai enlevé la particule "a" devant le verbe "bezañ" parce qu'au présent, les particules ne sont pas très usitées (surtout avec un auxiliaire).
За последен път се одобри от Hamadi - 28 Декември 2007 20:37





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Декември 2007 12:50

Francky5591
Общо мнения: 12396
Salut hamadi, pour reprendre tes commentaires :
"A la réflexion j'ai enlevé la particule "a" devant le verbe "bezañ" parce qu'au présent, les particules ne sont pas très usitées (surtout avec un auxiliaire). "

>>>Tu as même enlevé "bezañ", si je comprends bien, donc tu t'es ravisé une seconde fois, mais cette fois sans commentaires, ce qui est un peu déconcertant pour qui lit ces commentaires...

23 Декември 2007 14:36

Hamadi
Общо мнения: 5
J'aurais dû être plus précis en effet.
En fait "bezañ" n'est autre que l'infinitif de "zo", comme c'est irrégulier, j'aurais dû me douter que ça n'allait pas être évident désolé.
J'espère que c'est plus clair maintenant