Übersetzung - Englisch-Bretonisch - Love is like a red rosemomentaner Status Übersetzung
Kategorie Tägliches Leben - Tägliches Leben | | | Herkunftssprache: Englisch
Love is like a red rose |
|
| Ar garantez zo evel ur rozenn ruz. | ÜbersetzungBretonisch Übersetzt von Hamadi | Zielsprache: Bretonisch
Ar garantez zo evel ur rozenn ruz. | Bemerkungen zur Übersetzung | A la réflexion j'ai enlevé la particule "a" devant le verbe "bezañ" parce qu'au présent, les particules ne sont pas très usitées (surtout avec un auxiliaire). |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Hamadi - 28 Dezember 2007 20:37
Letzte Beiträge | | | | | 10 Dezember 2007 12:50 | | | Salut hamadi, pour reprendre tes commentaires :
"A la réflexion j'ai enlevé la particule "a" devant le verbe "bezañ" parce qu'au présent, les particules ne sont pas très usitées (surtout avec un auxiliaire). "
>>>Tu as même enlevé "bezañ", si je comprends bien, donc tu t'es ravisé une seconde fois, mais cette fois sans commentaires, ce qui est un peu déconcertant pour qui lit ces commentaires... | | | 23 Dezember 2007 14:36 | | | J'aurais dû être plus précis en effet.
En fait "bezañ" n'est autre que l'infinitif de "zo", comme c'est irrégulier, j'aurais dû me douter que ça n'allait pas être évident désolé.
J'espère que c'est plus clair maintenant |
|
|