Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - The black beauty's charmingly mysterious...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Utrykk - Forretninger / Jobber

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
The black beauty's charmingly mysterious...
Tekst
Skrevet av balakav
Kildespråk: Engelsk

The black beauty's charmingly mysterious appearance and the glittering play of crystals in anthracite inspired its romantic name “Gorenje Starry Night”
we now present a new limited edition of 100 elegant cooling appliances with no less than 26,000 crystals, fitted in two vertical lines of the door fronts.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Gronje is a brand name. There is no need to translate this word.

Tittel
siyah güzelliğin
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av potheadpixie
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Siyah güzelliğin esrarlı biçimde gizemli görünümü ve antrasit içindeki kristallerin parıltılı hareketi onun romantik adına ilham verdi, "Gorenje Yıldızlı Gece"
şimdi, kapı cephelerine iki dikey hat halinde takılan ve 26000'den daha az olmayan kristale sahip 100 zarif serinletici cihaz sunuyoruz.
Senest vurdert og redigert av smy - 30 November 2007 16:24