Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - The black beauty's charmingly mysterious...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Categorie Uitdrukking - Bedrijf/Banen

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
The black beauty's charmingly mysterious...
Tekst
Opgestuurd door balakav
Uitgangs-taal: Engels

The black beauty's charmingly mysterious appearance and the glittering play of crystals in anthracite inspired its romantic name “Gorenje Starry Night”
we now present a new limited edition of 100 elegant cooling appliances with no less than 26,000 crystals, fitted in two vertical lines of the door fronts.
Details voor de vertaling
Gronje is a brand name. There is no need to translate this word.

Titel
siyah güzelliğin
Vertaling
Turks

Vertaald door potheadpixie
Doel-taal: Turks

Siyah güzelliğin esrarlı biçimde gizemli görünümü ve antrasit içindeki kristallerin parıltılı hareketi onun romantik adına ilham verdi, "Gorenje Yıldızlı Gece"
şimdi, kapı cephelerine iki dikey hat halinde takılan ve 26000'den daha az olmayan kristale sahip 100 zarif serinletici cihaz sunuyoruz.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 30 november 2007 16:24