Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Finsk - yön mastiffi

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FinskSpansk

Kategori Utrykk

Tittel
yön mastiffi
Tekst som skal oversettes
Skrevet av spain77
Kildespråk: Finsk

yön mastiffi
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Yöllä elävä/yöllä valvova/yöllä liikkuva mastiffikoira. en tunne espanjankielen taitajia ja toivoisin tähän käännöstä(sanamuoto)jotta se olisi espanjalaisittainkin ymmärretty oikein.
-------------------------------------------------
Maribel's bridge : "The mastiff of the night"
Sist redigert av Francky5591 - 10 Desember 2007 13:02





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Desember 2007 08:11

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hello Maribel, could you tell me wether it is a name or not? as if it is, I'll remove this request.
Thanks, cheers!

CC: Maribel

10 Desember 2007 13:04

Maribel
Antall Innlegg: 871
Hi, a name yes and no
The second word is a breed of dogs, the mastiff.
It looks like this

The first means night (in genitive) and the remarks tell that by it the submitter wants to express: living at night/awake(or supervising?) at night/moving around at night.

In english I might translate it like The mastiff of the night (cf Lady Diana, the queen of hearts).

10 Desember 2007 13:08

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Oh yes! Maribel, I know these big dogs, I saw some of them at a doggy exhibition, very impressive dogs!

Ok, thanks to your explanation, this request will remain and thanks to the bridge you did into English (that I'm going to add in the comments frame, under the comments in Finnish) I guess it will be quickly translated into Spanish.

Thanks a lot!