Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Suomių - yön mastiffi

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SuomiųIspanų

Kategorija Išsireiškimai

Pavadinimas
yön mastiffi
Tekstas vertimui
Pateikta spain77
Originalo kalba: Suomių

yön mastiffi
Pastabos apie vertimą
Yöllä elävä/yöllä valvova/yöllä liikkuva mastiffikoira. en tunne espanjankielen taitajia ja toivoisin tähän käännöstä(sanamuoto)jotta se olisi espanjalaisittainkin ymmärretty oikein.
-------------------------------------------------
Maribel's bridge : "The mastiff of the night"
Patvirtino Francky5591 - 10 gruodis 2007 13:02





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 gruodis 2007 08:11

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hello Maribel, could you tell me wether it is a name or not? as if it is, I'll remove this request.
Thanks, cheers!

CC: Maribel

10 gruodis 2007 13:04

Maribel
Žinučių kiekis: 871
Hi, a name yes and no
The second word is a breed of dogs, the mastiff.
It looks like this

The first means night (in genitive) and the remarks tell that by it the submitter wants to express: living at night/awake(or supervising?) at night/moving around at night.

In english I might translate it like The mastiff of the night (cf Lady Diana, the queen of hearts).

10 gruodis 2007 13:08

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Oh yes! Maribel, I know these big dogs, I saw some of them at a doggy exhibition, very impressive dogs!

Ok, thanks to your explanation, this request will remain and thanks to the bridge you did into English (that I'm going to add in the comments frame, under the comments in Finnish) I guess it will be quickly translated into Spanish.

Thanks a lot!