Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Suomi - yön mastiffi

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SuomiEspanja

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
yön mastiffi
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä spain77
Alkuperäinen kieli: Suomi

yön mastiffi
Huomioita käännöksestä
Yöllä elävä/yöllä valvova/yöllä liikkuva mastiffikoira. en tunne espanjankielen taitajia ja toivoisin tähän käännöstä(sanamuoto)jotta se olisi espanjalaisittainkin ymmärretty oikein.
-------------------------------------------------
Maribel's bridge : "The mastiff of the night"
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 10 Joulukuu 2007 13:02





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Joulukuu 2007 08:11

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hello Maribel, could you tell me wether it is a name or not? as if it is, I'll remove this request.
Thanks, cheers!

CC: Maribel

10 Joulukuu 2007 13:04

Maribel
Viestien lukumäärä: 871
Hi, a name yes and no
The second word is a breed of dogs, the mastiff.
It looks like this

The first means night (in genitive) and the remarks tell that by it the submitter wants to express: living at night/awake(or supervising?) at night/moving around at night.

In english I might translate it like The mastiff of the night (cf Lady Diana, the queen of hearts).

10 Joulukuu 2007 13:08

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Oh yes! Maribel, I know these big dogs, I saw some of them at a doggy exhibition, very impressive dogs!

Ok, thanks to your explanation, this request will remain and thanks to the bridge you did into English (that I'm going to add in the comments frame, under the comments in Finnish) I guess it will be quickly translated into Spanish.

Thanks a lot!