Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Фінська - yön mastiffi

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФінськаІспанська

Категорія Вислів

Заголовок
yön mastiffi
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено spain77
Мова оригіналу: Фінська

yön mastiffi
Пояснення стосовно перекладу
Yöllä elävä/yöllä valvova/yöllä liikkuva mastiffikoira. en tunne espanjankielen taitajia ja toivoisin tähän käännöstä(sanamuoto)jotta se olisi espanjalaisittainkin ymmärretty oikein.
-------------------------------------------------
Maribel's bridge : "The mastiff of the night"
Відредаговано Francky5591 - 10 Грудня 2007 13:02





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Грудня 2007 08:11

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hello Maribel, could you tell me wether it is a name or not? as if it is, I'll remove this request.
Thanks, cheers!

CC: Maribel

10 Грудня 2007 13:04

Maribel
Кількість повідомлень: 871
Hi, a name yes and no
The second word is a breed of dogs, the mastiff.
It looks like this

The first means night (in genitive) and the remarks tell that by it the submitter wants to express: living at night/awake(or supervising?) at night/moving around at night.

In english I might translate it like The mastiff of the night (cf Lady Diana, the queen of hearts).

10 Грудня 2007 13:08

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Oh yes! Maribel, I know these big dogs, I saw some of them at a doggy exhibition, very impressive dogs!

Ok, thanks to your explanation, this request will remain and thanks to the bridge you did into English (that I'm going to add in the comments frame, under the comments in Finnish) I guess it will be quickly translated into Spanish.

Thanks a lot!