Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Finlandese - yön mastiffi

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FinlandeseSpagnolo

Categoria Espressione

Titolo
yön mastiffi
Testo-da-tradurre
Aggiunto da spain77
Lingua originale: Finlandese

yön mastiffi
Note sulla traduzione
Yöllä elävä/yöllä valvova/yöllä liikkuva mastiffikoira. en tunne espanjankielen taitajia ja toivoisin tähän käännöstä(sanamuoto)jotta se olisi espanjalaisittainkin ymmärretty oikein.
-------------------------------------------------
Maribel's bridge : "The mastiff of the night"
Ultima modifica di Francky5591 - 10 Dicembre 2007 13:02





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Dicembre 2007 08:11

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hello Maribel, could you tell me wether it is a name or not? as if it is, I'll remove this request.
Thanks, cheers!

CC: Maribel

10 Dicembre 2007 13:04

Maribel
Numero di messaggi: 871
Hi, a name yes and no
The second word is a breed of dogs, the mastiff.
It looks like this

The first means night (in genitive) and the remarks tell that by it the submitter wants to express: living at night/awake(or supervising?) at night/moving around at night.

In english I might translate it like The mastiff of the night (cf Lady Diana, the queen of hearts).

10 Dicembre 2007 13:08

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Oh yes! Maribel, I know these big dogs, I saw some of them at a doggy exhibition, very impressive dogs!

Ok, thanks to your explanation, this request will remain and thanks to the bridge you did into English (that I'm going to add in the comments frame, under the comments in Finnish) I guess it will be quickly translated into Spanish.

Thanks a lot!