Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Fins - yön mastiffi

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FinsSpaans

Categorie Uitdrukking

Titel
yön mastiffi
Te vertalen tekst
Opgestuurd door spain77
Uitgangs-taal: Fins

yön mastiffi
Details voor de vertaling
Yöllä elävä/yöllä valvova/yöllä liikkuva mastiffikoira. en tunne espanjankielen taitajia ja toivoisin tähän käännöstä(sanamuoto)jotta se olisi espanjalaisittainkin ymmärretty oikein.
-------------------------------------------------
Maribel's bridge : "The mastiff of the night"
Laatst bewerkt door Francky5591 - 10 december 2007 13:02





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 december 2007 08:11

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hello Maribel, could you tell me wether it is a name or not? as if it is, I'll remove this request.
Thanks, cheers!

CC: Maribel

10 december 2007 13:04

Maribel
Aantal berichten: 871
Hi, a name yes and no
The second word is a breed of dogs, the mastiff.
It looks like this

The first means night (in genitive) and the remarks tell that by it the submitter wants to express: living at night/awake(or supervising?) at night/moving around at night.

In english I might translate it like The mastiff of the night (cf Lady Diana, the queen of hearts).

10 december 2007 13:08

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Oh yes! Maribel, I know these big dogs, I saw some of them at a doggy exhibition, very impressive dogs!

Ok, thanks to your explanation, this request will remain and thanks to the bridge you did into English (that I'm going to add in the comments frame, under the comments in Finnish) I guess it will be quickly translated into Spanish.

Thanks a lot!