Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fince - yön mastiffi

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Finceİspanyolca

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
yön mastiffi
Çevrilecek olan metin
Öneri spain77
Kaynak dil: Fince

yön mastiffi
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Yöllä elävä/yöllä valvova/yöllä liikkuva mastiffikoira. en tunne espanjankielen taitajia ja toivoisin tähän käännöstä(sanamuoto)jotta se olisi espanjalaisittainkin ymmärretty oikein.
-------------------------------------------------
Maribel's bridge : "The mastiff of the night"
En son Francky5591 tarafından eklendi - 10 Aralık 2007 13:02





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Aralık 2007 08:11

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hello Maribel, could you tell me wether it is a name or not? as if it is, I'll remove this request.
Thanks, cheers!

CC: Maribel

10 Aralık 2007 13:04

Maribel
Mesaj Sayısı: 871
Hi, a name yes and no
The second word is a breed of dogs, the mastiff.
It looks like this

The first means night (in genitive) and the remarks tell that by it the submitter wants to express: living at night/awake(or supervising?) at night/moving around at night.

In english I might translate it like The mastiff of the night (cf Lady Diana, the queen of hearts).

10 Aralık 2007 13:08

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Oh yes! Maribel, I know these big dogs, I saw some of them at a doggy exhibition, very impressive dogs!

Ok, thanks to your explanation, this request will remain and thanks to the bridge you did into English (that I'm going to add in the comments frame, under the comments in Finnish) I guess it will be quickly translated into Spanish.

Thanks a lot!