Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Finnois - yön mastiffi

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FinnoisEspagnol

Catégorie Expression

Titre
yön mastiffi
Texte à traduire
Proposé par spain77
Langue de départ: Finnois

yön mastiffi
Commentaires pour la traduction
Yöllä elävä/yöllä valvova/yöllä liikkuva mastiffikoira. en tunne espanjankielen taitajia ja toivoisin tähän käännöstä(sanamuoto)jotta se olisi espanjalaisittainkin ymmärretty oikein.
-------------------------------------------------
Maribel's bridge : "The mastiff of the night"
Dernière édition par Francky5591 - 10 Décembre 2007 13:02





Derniers messages

Auteur
Message

8 Décembre 2007 08:11

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hello Maribel, could you tell me wether it is a name or not? as if it is, I'll remove this request.
Thanks, cheers!

CC: Maribel

10 Décembre 2007 13:04

Maribel
Nombre de messages: 871
Hi, a name yes and no
The second word is a breed of dogs, the mastiff.
It looks like this

The first means night (in genitive) and the remarks tell that by it the submitter wants to express: living at night/awake(or supervising?) at night/moving around at night.

In english I might translate it like The mastiff of the night (cf Lady Diana, the queen of hearts).

10 Décembre 2007 13:08

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Oh yes! Maribel, I know these big dogs, I saw some of them at a doggy exhibition, very impressive dogs!

Ok, thanks to your explanation, this request will remain and thanks to the bridge you did into English (that I'm going to add in the comments frame, under the comments in Finnish) I guess it will be quickly translated into Spanish.

Thanks a lot!