Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Arabisht - Rappelez-vous l'objet que nous vîmes, mon âme,...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Poezi - Arte / Krijime / Imagjinatë
Titull
Rappelez-vous l'objet que nous vîmes, mon âme,...
Tekst
Prezantuar nga
monbekri
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
Rappelez-vous l'objet que nous vîmes, mon âme,
Ce beau matin d'été si doux :
Au détour d'un sentier une charogne infâme
Sur un lit semé de cailloux,
.
Les mouches bourdonnaient sur ce ventre putride, !
Vërejtje rreth përkthimit
POESIE DE Charles Baudelaire
Titull
تَذَّكَرالشَّيْءَ الَّذÙÙŠ رَأَيْناه, يا رÙÙˆØÙÙŠ
Përkthime
Arabisht
Perkthyer nga
aidememo
Përkthe në: Arabisht
تَذَّكَرالشَّيْءَ الَّذÙÙŠ رَأَيْناه, يا رÙÙˆØÙÙŠ,
هَذَا Ø§Ù„ØµÙ‘ÙŽØ¨ÙŽØ§Ø Ø§Ù„Ù’Ø¬ÙŽÙ…Ùيل Ù…ÙÙ†ÙŽ الصَّيْÙ٠الَّلطÙي٠جÙذاً:
عÙنْدَ Ù…Ùنْعَطَ٠طَرÙيق ضَيÙÙ‚ جÙÙŠÙÙŽØ© Ù‚ÙŽØ°Ùرَة عَلَى ÙƒÙثْلَة٠مÙÙ†ÙŽ الْØÙجَارَة
الذÙبَاب٠يَأÙز٠عَلَى هَذَا الْبَطْن الْمÙØَلَّل
U vleresua ose u publikua se fundi nga
elmota
- 22 Dhjetor 2007 23:20
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
22 Dhjetor 2007 23:20
elmota
Numri i postimeve: 744
it must have taken u a while to add the accents