Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Árabe - Rappelez-vous l'objet que nous vîmes, mon âme,...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Poesia - Arte / Criação / Imaginação
Título
Rappelez-vous l'objet que nous vîmes, mon âme,...
Texto
Enviado por
monbekri
Língua de origem: Francês
Rappelez-vous l'objet que nous vîmes, mon âme,
Ce beau matin d'été si doux :
Au détour d'un sentier une charogne infâme
Sur un lit semé de cailloux,
.
Les mouches bourdonnaient sur ce ventre putride, !
Notas sobre a tradução
POESIE DE Charles Baudelaire
Título
تَذَّكَرالشَّيْءَ الَّذÙÙŠ رَأَيْناه, يا رÙÙˆØÙÙŠ
Tradução
Árabe
Traduzido por
aidememo
Língua alvo: Árabe
تَذَّكَرالشَّيْءَ الَّذÙÙŠ رَأَيْناه, يا رÙÙˆØÙÙŠ,
هَذَا Ø§Ù„ØµÙ‘ÙŽØ¨ÙŽØ§Ø Ø§Ù„Ù’Ø¬ÙŽÙ…Ùيل Ù…ÙÙ†ÙŽ الصَّيْÙ٠الَّلطÙي٠جÙذاً:
عÙنْدَ Ù…Ùنْعَطَ٠طَرÙيق ضَيÙÙ‚ جÙÙŠÙÙŽØ© Ù‚ÙŽØ°Ùرَة عَلَى ÙƒÙثْلَة٠مÙÙ†ÙŽ الْØÙجَارَة
الذÙبَاب٠يَأÙز٠عَلَى هَذَا الْبَطْن الْمÙØَلَّل
Última validação ou edição por
elmota
- 22 Dezembro 2007 23:20
Última Mensagem
Autor
Mensagem
22 Dezembro 2007 23:20
elmota
Número de mensagens: 744
it must have taken u a while to add the accents