Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Spanjisht - senı anlaya bılsem cok ÅŸey konuÅŸcam da ama...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtSpanjisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
senı anlaya bılsem cok şey konuşcam da ama...
Tekst
Prezantuar nga katty_85
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

senı anlaya bılsem cok şey konuşcam da

ama anlayamıyorum

Titull
Si yo pudiera entenderte te hablaría sobre muchas cosas
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga turkishmiss
Përkthe në: Spanjisht

Si yo pudiera entenderte te hablaría sobre muchas cosas

pero no puedo entender
U vleresua ose u publikua se fundi nga guilon - 13 Janar 2008 23:17





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Janar 2008 00:11

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
narrar --> comprender

(anlamak, no anlatmak)

7 Janar 2008 01:08

idenisenko
Numri i postimeve: 113
...pudiera entenderte...
pero no puedo entender