Vertaling - Turks-Spaans - senı anlaya bılsem cok şey konuşcam da ama...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
 Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | senı anlaya bılsem cok şey konuşcam da ama... | | Uitgangs-taal: Turks
senı anlaya bılsem cok şey konuşcam da
ama anlayamıyorum |
|
| Si yo pudiera entenderte te hablarÃa sobre muchas cosas | | Doel-taal: Spaans
Si yo pudiera entenderte te hablarÃa sobre muchas cosas
pero no puedo entender |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door guilon - 13 januari 2008 23:17
Laatste bericht | | | | | 7 januari 2008 00:11 | | | narrar --> comprender
(anlamak, no anlatmak) | | | 7 januari 2008 01:08 | | | ...pudiera entenderte...
pero no puedo entender |
|
|