Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Испански - senı anlaya bılsem cok ÅŸey konuÅŸcam da ama...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
senı anlaya bılsem cok şey konuşcam da ama...
Текст
Предоставено от
katty_85
Език, от който се превежда: Турски
senı anlaya bılsem cok şey konuşcam da
ama anlayamıyorum
Заглавие
Si yo pudiera entenderte te hablarÃa sobre muchas cosas
Превод
Испански
Преведено от
turkishmiss
Желан език: Испански
Si yo pudiera entenderte te hablarÃa sobre muchas cosas
pero no puedo entender
За последен път се одобри от
guilon
- 13 Януари 2008 23:17
Последно мнение
Автор
Мнение
7 Януари 2008 00:11
kafetzou
Общо мнения: 7963
narrar --> comprender
(anlamak, no anlatmak)
7 Януари 2008 01:08
idenisenko
Общо мнения: 113
...pudiera entenderte...
pero no puedo entender