Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Espagnol - senı anlaya bılsem cok şey konuşcam da ama...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
senı anlaya bılsem cok şey konuşcam da ama...
Texte
Proposé par
katty_85
Langue de départ: Turc
senı anlaya bılsem cok şey konuşcam da
ama anlayamıyorum
Titre
Si yo pudiera entenderte te hablarÃa sobre muchas cosas
Traduction
Espagnol
Traduit par
turkishmiss
Langue d'arrivée: Espagnol
Si yo pudiera entenderte te hablarÃa sobre muchas cosas
pero no puedo entender
Dernière édition ou validation par
guilon
- 13 Janvier 2008 23:17
Derniers messages
Auteur
Message
7 Janvier 2008 00:11
kafetzou
Nombre de messages: 7963
narrar --> comprender
(anlamak, no anlatmak)
7 Janvier 2008 01:08
idenisenko
Nombre de messages: 113
...pudiera entenderte...
pero no puedo entender