Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İspanyolca - senı anlaya bılsem cok ÅŸey konuÅŸcam da ama...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİspanyolca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
senı anlaya bılsem cok şey konuşcam da ama...
Metin
Öneri katty_85
Kaynak dil: Türkçe

senı anlaya bılsem cok şey konuşcam da

ama anlayamıyorum

Başlık
Si yo pudiera entenderte te hablaría sobre muchas cosas
Tercüme
İspanyolca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: İspanyolca

Si yo pudiera entenderte te hablaría sobre muchas cosas

pero no puedo entender
En son guilon tarafından onaylandı - 13 Ocak 2008 23:17





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Ocak 2008 00:11

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
narrar --> comprender

(anlamak, no anlatmak)

7 Ocak 2008 01:08

idenisenko
Mesaj Sayısı: 113
...pudiera entenderte...
pero no puedo entender