Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Ispanų - senı anlaya bılsem cok ÅŸey konuÅŸcam da ama...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųIspanų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
senı anlaya bılsem cok şey konuşcam da ama...
Tekstas
Pateikta katty_85
Originalo kalba: Turkų

senı anlaya bılsem cok şey konuşcam da

ama anlayamıyorum

Pavadinimas
Si yo pudiera entenderte te hablaría sobre muchas cosas
Vertimas
Ispanų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Si yo pudiera entenderte te hablaría sobre muchas cosas

pero no puedo entender
Validated by guilon - 13 sausis 2008 23:17





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 sausis 2008 00:11

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
narrar --> comprender

(anlamak, no anlatmak)

7 sausis 2008 01:08

idenisenko
Žinučių kiekis: 113
...pudiera entenderte...
pero no puedo entender