Μετάφραση - Τουρκικά-Ισπανικά - senı anlaya bılsem cok ÅŸey konuÅŸcam da ama...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | senı anlaya bılsem cok ÅŸey konuÅŸcam da ama... | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
senı anlaya bılsem cok şey konuşcam da
ama anlayamıyorum |
|
| Si yo pudiera entenderte te hablarÃa sobre muchas cosas | | Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Si yo pudiera entenderte te hablarÃa sobre muchas cosas
pero no puedo entender |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από guilon - 13 Ιανουάριος 2008 23:17
Τελευταία μηνύματα | | | | | 7 Ιανουάριος 2008 00:11 | | | narrar --> comprender
(anlamak, no anlatmak) | | | 7 Ιανουάριος 2008 01:08 | | | ...pudiera entenderte...
pero no puedo entender |
|
|