Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha portugjeze-Gjuha polake - ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha portugjezeGjuha polake

Kategori Shpjegime

Titull
ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai...
Tekst
Prezantuar nga muffinpt
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze

ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai embora. Não é para dormir, é minha convidada para ver um filme. obrigada

Titull
zostanie do 3:30 am
Përkthime
Gjuha polake

Perkthyer nga Kuba
Përkthe në: Gjuha polake

Ona zostanie tu tylko do 3:30 nad ranem. Nie będzie tu spała, będzie moim gościem aby obejrzeć film. Dziękuję.
U vleresua ose u publikua se fundi nga bonta - 6 Prill 2008 22:19





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

6 Prill 2008 22:08

bonta
Numri i postimeve: 218
Your turn miss

A little bridge please?

CC: Sweet Dreams

6 Prill 2008 22:13

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Ahah! Okay. With plaisure

Here it is:
She only gonna stay here until 3.30PM and after she will leave. It's not for sleep, she's my guest for watch a movie. Thank you.


I'm really sorry for my bad english. Hope that I helped in something

6 Prill 2008 22:16

bonta
Numri i postimeve: 218
It's ok, I think it will be enough to evaluate the translation

Thanks a lot!