主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 葡萄牙语-波兰语 - ela só vai ficar aqui até à s 3h30 e depois vai...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
解释
标题
ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai...
正文
提交
muffinpt
源语言: 葡萄牙语
ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai embora. Não é para dormir, é minha convidada para ver um filme. obrigada
标题
zostanie do 3:30 am
翻译
波兰语
翻译
Kuba
目的语言: 波兰语
Ona zostanie tu tylko do 3:30 nad ranem. Nie będzie tu spała, będzie moim gościem aby obejrzeć film. Dziękuję.
由
bonta
认可或编辑 - 2008年 四月 6日 22:19
最近发帖
作者
帖子
2008年 四月 6日 22:08
bonta
文章总计: 218
Your turn miss
A little bridge please?
CC:
Sweet Dreams
2008年 四月 6日 22:13
Sweet Dreams
文章总计: 2202
Ahah! Okay. With plaisure
Here it is:
She only gonna stay here until 3.30PM and after she will leave. It's not for sleep, she's my guest for watch a movie. Thank you.
I'm really sorry for my bad english. Hope that I helped in something
2008年 四月 6日 22:16
bonta
文章总计: 218
It's ok, I think it will be enough to evaluate the translation
Thanks a lot!