Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portugais-Polonais - ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Explications
Titre
ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai...
Texte
Proposé par
muffinpt
Langue de départ: Portugais
ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai embora. Não é para dormir, é minha convidada para ver um filme. obrigada
Titre
zostanie do 3:30 am
Traduction
Polonais
Traduit par
Kuba
Langue d'arrivée: Polonais
Ona zostanie tu tylko do 3:30 nad ranem. Nie będzie tu spała, będzie moim gościem aby obejrzeć film. Dziękuję.
Dernière édition ou validation par
bonta
- 6 Avril 2008 22:19
Derniers messages
Auteur
Message
6 Avril 2008 22:08
bonta
Nombre de messages: 218
Your turn miss
A little bridge please?
CC:
Sweet Dreams
6 Avril 2008 22:13
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Ahah! Okay. With plaisure
Here it is:
She only gonna stay here until 3.30PM and after she will leave. It's not for sleep, she's my guest for watch a movie. Thank you.
I'm really sorry for my bad english. Hope that I helped in something
6 Avril 2008 22:16
bonta
Nombre de messages: 218
It's ok, I think it will be enough to evaluate the translation
Thanks a lot!