Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese-Polacco - ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Spiegazioni
Titolo
ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai...
Testo
Aggiunto da
muffinpt
Lingua originale: Portoghese
ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai embora. Não é para dormir, é minha convidada para ver um filme. obrigada
Titolo
zostanie do 3:30 am
Traduzione
Polacco
Tradotto da
Kuba
Lingua di destinazione: Polacco
Ona zostanie tu tylko do 3:30 nad ranem. Nie będzie tu spała, będzie moim gościem aby obejrzeć film. Dziękuję.
Ultima convalida o modifica di
bonta
- 6 Aprile 2008 22:19
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
6 Aprile 2008 22:08
bonta
Numero di messaggi: 218
Your turn miss
A little bridge please?
CC:
Sweet Dreams
6 Aprile 2008 22:13
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Ahah! Okay. With plaisure
Here it is:
She only gonna stay here until 3.30PM and after she will leave. It's not for sleep, she's my guest for watch a movie. Thank you.
I'm really sorry for my bad english. Hope that I helped in something
6 Aprile 2008 22:16
bonta
Numero di messaggi: 218
It's ok, I think it will be enough to evaluate the translation
Thanks a lot!