Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès-Polonès - ela só vai ficar aqui até à s 3h30 e depois vai...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Explicacions
Títol
ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai...
Text
Enviat per
muffinpt
Idioma orígen: Portuguès
ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai embora. Não é para dormir, é minha convidada para ver um filme. obrigada
Títol
zostanie do 3:30 am
Traducció
Polonès
Traduït per
Kuba
Idioma destí: Polonès
Ona zostanie tu tylko do 3:30 nad ranem. Nie będzie tu spała, będzie moim gościem aby obejrzeć film. Dziękuję.
Darrera validació o edició per
bonta
- 6 Abril 2008 22:19
Darrer missatge
Autor
Missatge
6 Abril 2008 22:08
bonta
Nombre de missatges: 218
Your turn miss
A little bridge please?
CC:
Sweet Dreams
6 Abril 2008 22:13
Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Ahah! Okay. With plaisure
Here it is:
She only gonna stay here until 3.30PM and after she will leave. It's not for sleep, she's my guest for watch a movie. Thank you.
I'm really sorry for my bad english. Hope that I helped in something
6 Abril 2008 22:16
bonta
Nombre de missatges: 218
It's ok, I think it will be enough to evaluate the translation
Thanks a lot!