Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português europeu-Polonês - ela só vai ficar aqui até à s 3h30 e depois vai...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Explanações
Título
ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai...
Texto
Enviado por
muffinpt
Idioma de origem: Português europeu
ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai embora. Não é para dormir, é minha convidada para ver um filme. obrigada
Título
zostanie do 3:30 am
Tradução
Polonês
Traduzido por
Kuba
Idioma alvo: Polonês
Ona zostanie tu tylko do 3:30 nad ranem. Nie będzie tu spała, będzie moim gościem aby obejrzeć film. Dziękuję.
Último validado ou editado por
bonta
- 6 Abril 2008 22:19
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
6 Abril 2008 22:08
bonta
Número de Mensagens: 218
Your turn miss
A little bridge please?
CC:
Sweet Dreams
6 Abril 2008 22:13
Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
Ahah! Okay. With plaisure
Here it is:
She only gonna stay here until 3.30PM and after she will leave. It's not for sleep, she's my guest for watch a movie. Thank you.
I'm really sorry for my bad english. Hope that I helped in something
6 Abril 2008 22:16
bonta
Número de Mensagens: 218
It's ok, I think it will be enough to evaluate the translation
Thanks a lot!