Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Portugiesisch-Polnisch - ela só vai ficar aqui até à s 3h30 e depois vai...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Erklärungen
Titel
ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai...
Text
Übermittelt von
muffinpt
Herkunftssprache: Portugiesisch
ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai embora. Não é para dormir, é minha convidada para ver um filme. obrigada
Titel
zostanie do 3:30 am
Übersetzung
Polnisch
Übersetzt von
Kuba
Zielsprache: Polnisch
Ona zostanie tu tylko do 3:30 nad ranem. Nie będzie tu spała, będzie moim gościem aby obejrzeć film. Dziękuję.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
bonta
- 6 April 2008 22:19
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
6 April 2008 22:08
bonta
Anzahl der Beiträge: 218
Your turn miss
A little bridge please?
CC:
Sweet Dreams
6 April 2008 22:13
Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Ahah! Okay. With plaisure
Here it is:
She only gonna stay here until 3.30PM and after she will leave. It's not for sleep, she's my guest for watch a movie. Thank you.
I'm really sorry for my bad english. Hope that I helped in something
6 April 2008 22:16
bonta
Anzahl der Beiträge: 218
It's ok, I think it will be enough to evaluate the translation
Thanks a lot!