Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська-Польська - ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаПольська

Категорія Пояснення

Заголовок
ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai...
Текст
Публікацію зроблено muffinpt
Мова оригіналу: Португальська

ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai embora. Não é para dormir, é minha convidada para ver um filme. obrigada

Заголовок
zostanie do 3:30 am
Переклад
Польська

Переклад зроблено Kuba
Мова, якою перекладати: Польська

Ona zostanie tu tylko do 3:30 nad ranem. Nie będzie tu spała, będzie moim gościem aby obejrzeć film. Dziękuję.
Затверджено bonta - 6 Квітня 2008 22:19





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

6 Квітня 2008 22:08

bonta
Кількість повідомлень: 218
Your turn miss

A little bridge please?

CC: Sweet Dreams

6 Квітня 2008 22:13

Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Ahah! Okay. With plaisure

Here it is:
She only gonna stay here until 3.30PM and after she will leave. It's not for sleep, she's my guest for watch a movie. Thank you.


I'm really sorry for my bad english. Hope that I helped in something

6 Квітня 2008 22:16

bonta
Кількість повідомлень: 218
It's ok, I think it will be enough to evaluate the translation

Thanks a lot!