Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська-Польська - ela só vai ficar aqui até à s 3h30 e depois vai...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пояснення
Заголовок
ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai...
Текст
Публікацію зроблено
muffinpt
Мова оригіналу: Португальська
ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai embora. Não é para dormir, é minha convidada para ver um filme. obrigada
Заголовок
zostanie do 3:30 am
Переклад
Польська
Переклад зроблено
Kuba
Мова, якою перекладати: Польська
Ona zostanie tu tylko do 3:30 nad ranem. Nie będzie tu spała, będzie moim gościem aby obejrzeć film. Dziękuję.
Затверджено
bonta
- 6 Квітня 2008 22:19
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
6 Квітня 2008 22:08
bonta
Кількість повідомлень: 218
Your turn miss
A little bridge please?
CC:
Sweet Dreams
6 Квітня 2008 22:13
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Ahah! Okay. With plaisure
Here it is:
She only gonna stay here until 3.30PM and after she will leave. It's not for sleep, she's my guest for watch a movie. Thank you.
I'm really sorry for my bad english. Hope that I helped in something
6 Квітня 2008 22:16
bonta
Кількість повідомлень: 218
It's ok, I think it will be enough to evaluate the translation
Thanks a lot!