Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português-Polaco - ela só vai ficar aqui até à s 3h30 e depois vai...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Explicações
Título
ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai...
Texto
Enviado por
muffinpt
Língua de origem: Português
ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai embora. Não é para dormir, é minha convidada para ver um filme. obrigada
Título
zostanie do 3:30 am
Tradução
Polaco
Traduzido por
Kuba
Língua alvo: Polaco
Ona zostanie tu tylko do 3:30 nad ranem. Nie będzie tu spała, będzie moim gościem aby obejrzeć film. Dziękuję.
Última validação ou edição por
bonta
- 6 Abril 2008 22:19
Última Mensagem
Autor
Mensagem
6 Abril 2008 22:08
bonta
Número de mensagens: 218
Your turn miss
A little bridge please?
CC:
Sweet Dreams
6 Abril 2008 22:13
Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Ahah! Okay. With plaisure
Here it is:
She only gonna stay here until 3.30PM and after she will leave. It's not for sleep, she's my guest for watch a movie. Thank you.
I'm really sorry for my bad english. Hope that I helped in something
6 Abril 2008 22:16
bonta
Número de mensagens: 218
It's ok, I think it will be enough to evaluate the translation
Thanks a lot!