쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 포르투갈어-폴란드어 - ela só vai ficar aqui até à s 3h30 e depois vai...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
설명들
제목
ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai...
본문
muffinpt
에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어
ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai embora. Não é para dormir, é minha convidada para ver um filme. obrigada
제목
zostanie do 3:30 am
번역
폴란드어
Kuba
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어
Ona zostanie tu tylko do 3:30 nad ranem. Nie będzie tu spała, będzie moim gościem aby obejrzeć film. Dziękuję.
bonta
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 6일 22:19
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 4월 6일 22:08
bonta
게시물 갯수: 218
Your turn miss
A little bridge please?
CC:
Sweet Dreams
2008년 4월 6일 22:13
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Ahah! Okay. With plaisure
Here it is:
She only gonna stay here until 3.30PM and after she will leave. It's not for sleep, she's my guest for watch a movie. Thank you.
I'm really sorry for my bad english. Hope that I helped in something
2008년 4월 6일 22:16
bonta
게시물 갯수: 218
It's ok, I think it will be enough to evaluate the translation
Thanks a lot!