Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Shqip-Gjermanisht - ƒנαℓєт Ñ” мιנα тι αѕ ραк ѕι кυρтση ηυк Ñ” ∂ιη qÑ”...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ShqipGjermanisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ƒנαℓєт є мιנα тι αѕ ραк ѕι кυρтση ηυк є ∂ιη qє...
Tekst
Prezantuar nga Bella_Svizzeria
gjuha e tekstit origjinal: Shqip

ƒנαℓєт є мιנα тι αѕ ραк ѕι кυρтση ηυк є ∂ιη qє zємяα ιмє νєтєм ту тє ∂ση

Titull
Du verstehst gar nicht meine Worte. Du weißt nicht, dass...
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Inulek
Përkthe në: Gjermanisht

Du verstehst gar nicht meine Worte. Du weißt nicht, dass mein Herz nur Dich liebt.
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 16 Prill 2008 14:23





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

31 Mars 2008 17:54

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
I would replace "Wörter" with "Worte".

31 Mars 2008 21:09

Bella_Svizzeria
Numri i postimeve: 3
VIELEN DANK!!!

31 Mars 2008 21:14

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
Bella, I would still wait until the translation is accepted. I unfortunately don't know the target language, so I will ask the other members of Cucumis for their opinion in a poll. Just be a little patient

2 Prill 2008 20:15

Bella_Svizzeria
Numri i postimeve: 3
Hej du,
könntest du vielleicht noch diesen kleinen Text übersetzen? (Notfall...)
"Von e kam kuptuar qenka dhe e vertet ata qe shum duhen nuk kan fat ne jet..."
Wäre echt suuper nett!

2 Prill 2008 20:23

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
Tut mir leid, aber ich verstehe kein Albanisch (oder welche Sprache das ist). Auch wenn's ein Notfall ist, würde ich dir raten, den Text einfach übersetzen zu lassen. Wenn du Glück hast, findet sich sehr bald ein passender Übersetzer, der dir weiterhelfen kann

3 Prill 2008 18:20

Bella_Svizzeria
Numri i postimeve: 3
Ach soo... Dachte nur weil du oben scho mitgeredet hast...
Ja bis jetzt hat sich zwar noch niemand gemeldet zum übersetzen, aber mal schauen...
LG

3 Prill 2008 18:28

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
Ich habe der Übersetzerin nur Tipps gegeben, wie es sich stilistisch besser anhört. Dazu brauch ich kein Albanisch zu verstehen