Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Албански-Немски - ƒנαℓєт Ñ” мιנα тι αѕ ραк ѕι кυρтση ηυк Ñ” ∂ιη qÑ”...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АлбанскиНемски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ƒנαℓєт є мιנα тι αѕ ραк ѕι кυρтση ηυк є ∂ιη qє...
Текст
Предоставено от Bella_Svizzeria
Език, от който се превежда: Албански

ƒנαℓєт є мιנα тι αѕ ραк ѕι кυρтση ηυк є ∂ιη qє zємяα ιмє νєтєм ту тє ∂ση

Заглавие
Du verstehst gar nicht meine Worte. Du weißt nicht, dass...
Превод
Немски

Преведено от Inulek
Желан език: Немски

Du verstehst gar nicht meine Worte. Du weißt nicht, dass mein Herz nur Dich liebt.
За последен път се одобри от iamfromaustria - 16 Април 2008 14:23





Последно мнение

Автор
Мнение

31 Март 2008 17:54

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
I would replace "Wörter" with "Worte".

31 Март 2008 21:09

Bella_Svizzeria
Общо мнения: 3
VIELEN DANK!!!

31 Март 2008 21:14

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
Bella, I would still wait until the translation is accepted. I unfortunately don't know the target language, so I will ask the other members of Cucumis for their opinion in a poll. Just be a little patient

2 Април 2008 20:15

Bella_Svizzeria
Общо мнения: 3
Hej du,
könntest du vielleicht noch diesen kleinen Text übersetzen? (Notfall...)
"Von e kam kuptuar qenka dhe e vertet ata qe shum duhen nuk kan fat ne jet..."
Wäre echt suuper nett!

2 Април 2008 20:23

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
Tut mir leid, aber ich verstehe kein Albanisch (oder welche Sprache das ist). Auch wenn's ein Notfall ist, würde ich dir raten, den Text einfach übersetzen zu lassen. Wenn du Glück hast, findet sich sehr bald ein passender Übersetzer, der dir weiterhelfen kann

3 Април 2008 18:20

Bella_Svizzeria
Общо мнения: 3
Ach soo... Dachte nur weil du oben scho mitgeredet hast...
Ja bis jetzt hat sich zwar noch niemand gemeldet zum übersetzen, aber mal schauen...
LG

3 Април 2008 18:28

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
Ich habe der Übersetzerin nur Tipps gegeben, wie es sich stilistisch besser anhört. Dazu brauch ich kein Albanisch zu verstehen