Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Albanisch-Deutsch - ƒנαℓєт Ñ” мιנα тι αѕ ραк ѕι кυρтση ηυк Ñ” ∂ιη qÑ”...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: AlbanischDeutsch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
ƒנαℓєт є мιנα тι αѕ ραк ѕι кυρтση ηυк є ∂ιη qє...
Text
Übermittelt von Bella_Svizzeria
Herkunftssprache: Albanisch

ƒנαℓєт є мιנα тι αѕ ραк ѕι кυρтση ηυк є ∂ιη qє zємяα ιмє νєтєм ту тє ∂ση

Titel
Du verstehst gar nicht meine Worte. Du weißt nicht, dass...
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von Inulek
Zielsprache: Deutsch

Du verstehst gar nicht meine Worte. Du weißt nicht, dass mein Herz nur Dich liebt.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iamfromaustria - 16 April 2008 14:23





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

31 März 2008 17:54

iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
I would replace "Wörter" with "Worte".

31 März 2008 21:09

Bella_Svizzeria
Anzahl der Beiträge: 3
VIELEN DANK!!!

31 März 2008 21:14

iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
Bella, I would still wait until the translation is accepted. I unfortunately don't know the target language, so I will ask the other members of Cucumis for their opinion in a poll. Just be a little patient

2 April 2008 20:15

Bella_Svizzeria
Anzahl der Beiträge: 3
Hej du,
könntest du vielleicht noch diesen kleinen Text übersetzen? (Notfall...)
"Von e kam kuptuar qenka dhe e vertet ata qe shum duhen nuk kan fat ne jet..."
Wäre echt suuper nett!

2 April 2008 20:23

iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
Tut mir leid, aber ich verstehe kein Albanisch (oder welche Sprache das ist). Auch wenn's ein Notfall ist, würde ich dir raten, den Text einfach übersetzen zu lassen. Wenn du Glück hast, findet sich sehr bald ein passender Übersetzer, der dir weiterhelfen kann

3 April 2008 18:20

Bella_Svizzeria
Anzahl der Beiträge: 3
Ach soo... Dachte nur weil du oben scho mitgeredet hast...
Ja bis jetzt hat sich zwar noch niemand gemeldet zum übersetzen, aber mal schauen...
LG

3 April 2008 18:28

iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
Ich habe der Übersetzerin nur Tipps gegeben, wie es sich stilistisch besser anhört. Dazu brauch ich kein Albanisch zu verstehen