Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Albanees-Duits - ƒנαℓєт є мιנα тι αѕ ραк ѕι кυρтση ηυк є ∂ιη qє...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: AlbaneesDuits

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ƒנαℓєт є мιנα тι αѕ ραк ѕι кυρтση ηυк є ∂ιη qє...
Tekst
Opgestuurd door Bella_Svizzeria
Uitgangs-taal: Albanees

ƒנαℓєт є мιנα тι αѕ ραк ѕι кυρтση ηυк є ∂ιη qє zємяα ιмє νєтєм ту тє ∂ση

Titel
Du verstehst gar nicht meine Worte. Du weißt nicht, dass...
Vertaling
Duits

Vertaald door Inulek
Doel-taal: Duits

Du verstehst gar nicht meine Worte. Du weißt nicht, dass mein Herz nur Dich liebt.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iamfromaustria - 16 april 2008 14:23





Laatste bericht

Auteur
Bericht

31 maart 2008 17:54

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
I would replace "Wörter" with "Worte".

31 maart 2008 21:09

Bella_Svizzeria
Aantal berichten: 3
VIELEN DANK!!!

31 maart 2008 21:14

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
Bella, I would still wait until the translation is accepted. I unfortunately don't know the target language, so I will ask the other members of Cucumis for their opinion in a poll. Just be a little patient

2 april 2008 20:15

Bella_Svizzeria
Aantal berichten: 3
Hej du,
könntest du vielleicht noch diesen kleinen Text übersetzen? (Notfall...)
"Von e kam kuptuar qenka dhe e vertet ata qe shum duhen nuk kan fat ne jet..."
Wäre echt suuper nett!

2 april 2008 20:23

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
Tut mir leid, aber ich verstehe kein Albanisch (oder welche Sprache das ist). Auch wenn's ein Notfall ist, würde ich dir raten, den Text einfach übersetzen zu lassen. Wenn du Glück hast, findet sich sehr bald ein passender Übersetzer, der dir weiterhelfen kann

3 april 2008 18:20

Bella_Svizzeria
Aantal berichten: 3
Ach soo... Dachte nur weil du oben scho mitgeredet hast...
Ja bis jetzt hat sich zwar noch niemand gemeldet zum übersetzen, aber mal schauen...
LG

3 april 2008 18:28

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
Ich habe der Übersetzerin nur Tipps gegeben, wie es sich stilistisch besser anhört. Dazu brauch ich kein Albanisch zu verstehen