Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अल्बेनियन-जर्मन - ƒנαℓєт Ñ” мιנα тι αѕ ραк ѕι кυρтση ηυк Ñ” ∂ιη qÑ”...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अल्बेनियनजर्मन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
ƒנαℓєт є мιנα тι αѕ ραк ѕι кυρтση ηυк є ∂ιη qє...
हरफ
Bella_Svizzeriaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अल्बेनियन

ƒנαℓєт є мιנα тι αѕ ραк ѕι кυρтση ηυк є ∂ιη qє zємяα ιмє νєтєм ту тє ∂ση

शीर्षक
Du verstehst gar nicht meine Worte. Du weißt nicht, dass...
अनुबाद
जर्मन

Inulekद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Du verstehst gar nicht meine Worte. Du weißt nicht, dass mein Herz nur Dich liebt.
Validated by iamfromaustria - 2008年 अप्रिल 16日 14:23





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 31日 17:54

iamfromaustria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1335
I would replace "Wörter" with "Worte".

2008年 मार्च 31日 21:09

Bella_Svizzeria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
VIELEN DANK!!!

2008年 मार्च 31日 21:14

iamfromaustria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1335
Bella, I would still wait until the translation is accepted. I unfortunately don't know the target language, so I will ask the other members of Cucumis for their opinion in a poll. Just be a little patient

2008年 अप्रिल 2日 20:15

Bella_Svizzeria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Hej du,
könntest du vielleicht noch diesen kleinen Text übersetzen? (Notfall...)
"Von e kam kuptuar qenka dhe e vertet ata qe shum duhen nuk kan fat ne jet..."
Wäre echt suuper nett!

2008年 अप्रिल 2日 20:23

iamfromaustria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1335
Tut mir leid, aber ich verstehe kein Albanisch (oder welche Sprache das ist). Auch wenn's ein Notfall ist, würde ich dir raten, den Text einfach übersetzen zu lassen. Wenn du Glück hast, findet sich sehr bald ein passender Übersetzer, der dir weiterhelfen kann

2008年 अप्रिल 3日 18:20

Bella_Svizzeria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Ach soo... Dachte nur weil du oben scho mitgeredet hast...
Ja bis jetzt hat sich zwar noch niemand gemeldet zum übersetzen, aber mal schauen...
LG

2008年 अप्रिल 3日 18:28

iamfromaustria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1335
Ich habe der Übersetzerin nur Tipps gegeben, wie es sich stilistisch besser anhört. Dazu brauch ich kein Albanisch zu verstehen