Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Albański-Niemiecki - ƒנαℓєт Ñ” мιנα тι αѕ ραк ѕι кυρтση ηυк Ñ” ∂ιη qÑ”...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AlbańskiNiemiecki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
ƒנαℓєт є мιנα тι αѕ ραк ѕι кυρтση ηυк є ∂ιη qє...
Tekst
Wprowadzone przez Bella_Svizzeria
Język źródłowy: Albański

ƒנαℓєт є мιנα тι αѕ ραк ѕι кυρтση ηυк є ∂ιη qє zємяα ιмє νєтєм ту тє ∂ση

Tytuł
Du verstehst gar nicht meine Worte. Du weißt nicht, dass...
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez Inulek
Język docelowy: Niemiecki

Du verstehst gar nicht meine Worte. Du weißt nicht, dass mein Herz nur Dich liebt.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iamfromaustria - 16 Kwiecień 2008 14:23





Ostatni Post

Autor
Post

31 Marzec 2008 17:54

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
I would replace "Wörter" with "Worte".

31 Marzec 2008 21:09

Bella_Svizzeria
Liczba postów: 3
VIELEN DANK!!!

31 Marzec 2008 21:14

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Bella, I would still wait until the translation is accepted. I unfortunately don't know the target language, so I will ask the other members of Cucumis for their opinion in a poll. Just be a little patient

2 Kwiecień 2008 20:15

Bella_Svizzeria
Liczba postów: 3
Hej du,
könntest du vielleicht noch diesen kleinen Text übersetzen? (Notfall...)
"Von e kam kuptuar qenka dhe e vertet ata qe shum duhen nuk kan fat ne jet..."
Wäre echt suuper nett!

2 Kwiecień 2008 20:23

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Tut mir leid, aber ich verstehe kein Albanisch (oder welche Sprache das ist). Auch wenn's ein Notfall ist, würde ich dir raten, den Text einfach übersetzen zu lassen. Wenn du Glück hast, findet sich sehr bald ein passender Übersetzer, der dir weiterhelfen kann

3 Kwiecień 2008 18:20

Bella_Svizzeria
Liczba postów: 3
Ach soo... Dachte nur weil du oben scho mitgeredet hast...
Ja bis jetzt hat sich zwar noch niemand gemeldet zum übersetzen, aber mal schauen...
LG

3 Kwiecień 2008 18:28

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Ich habe der Übersetzerin nur Tipps gegeben, wie es sich stilistisch besser anhört. Dazu brauch ich kein Albanisch zu verstehen