Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Ciro Raporu Tutarsal Ãœrün Stok Raporu Ãœrün...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Ciro Raporu Tutarsal Ürün Stok Raporu Ürün...
Tekst
Prezantuar nga alpcougar
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Ciro Raporu

Tutarsal Ürün Stok Raporu

Ürün Giriş Raporu

Dönem Sonu Stok Raporu
Vërejtje rreth përkthimit
İngilizce bir rapor ile ilgili başlık bilgilerinin çevirilmesi konusunda yardım ltf.
Çeviri USA İngilizcesi

Titull
Turnover Report
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Anglisht

Turnover Report

Product Amount Stock Report

Product Introductory Report

End-of-Period Stock Report
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 6 Prill 2008 07:34





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Prill 2008 14:03

kfeto
Numri i postimeve: 953
turnover means profit or losses, ciro is like a bank/cheque transfer

'introduction' or better yet 'input'
so it is a noun like amount

4 Prill 2008 22:02

merdogan
Numri i postimeve: 3769
turnover has two meanings:
profit or losses in a period,
or to transfer a bank/cheque
I suppose it is hier the first one.


5 Prill 2008 19:02

dramati
Numri i postimeve: 972
Normally I would agree with Kfeto, but in this case, Merdogan seems more correct in English.

5 Prill 2008 21:50

cesur_civciv
Numri i postimeve: 268
"Stock Product Amount Report"
"Inbound Product Report"

5 Prill 2008 22:24

dramati
Numri i postimeve: 972
cesur_civciv has a main language as Japanese.

merdogan's Main language is Turkish

Kfeto's main language is Dutch

Given the above, I would tend to give merdogan the benefit of a doubt so long as the English is all right. So, in spite of the fact that the vote is going against him, I will validate this, unless a native Turkish speaker who is also an English speaker, at the mother tongue level, can give me a good reason not to.

5 Prill 2008 23:36

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
I agree with Merdogan

5 Prill 2008 23:26

mygunes
Numri i postimeve: 221
ciro = endorsement