Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Ciro Raporu Tutarsal Ãœrün Stok Raporu Ãœrün...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ciro Raporu Tutarsal Ürün Stok Raporu Ürün...
Text
Enviat per alpcougar
Idioma orígen: Turc

Ciro Raporu

Tutarsal Ürün Stok Raporu

Ürün Giriş Raporu

Dönem Sonu Stok Raporu
Notes sobre la traducció
İngilizce bir rapor ile ilgili başlık bilgilerinin çevirilmesi konusunda yardım ltf.
Çeviri USA İngilizcesi

Títol
Turnover Report
Traducció
Anglès

Traduït per merdogan
Idioma destí: Anglès

Turnover Report

Product Amount Stock Report

Product Introductory Report

End-of-Period Stock Report
Darrera validació o edició per dramati - 6 Abril 2008 07:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Abril 2008 14:03

kfeto
Nombre de missatges: 953
turnover means profit or losses, ciro is like a bank/cheque transfer

'introduction' or better yet 'input'
so it is a noun like amount

4 Abril 2008 22:02

merdogan
Nombre de missatges: 3769
turnover has two meanings:
profit or losses in a period,
or to transfer a bank/cheque
I suppose it is hier the first one.


5 Abril 2008 19:02

dramati
Nombre de missatges: 972
Normally I would agree with Kfeto, but in this case, Merdogan seems more correct in English.

5 Abril 2008 21:50

cesur_civciv
Nombre de missatges: 268
"Stock Product Amount Report"
"Inbound Product Report"

5 Abril 2008 22:24

dramati
Nombre de missatges: 972
cesur_civciv has a main language as Japanese.

merdogan's Main language is Turkish

Kfeto's main language is Dutch

Given the above, I would tend to give merdogan the benefit of a doubt so long as the English is all right. So, in spite of the fact that the vote is going against him, I will validate this, unless a native Turkish speaker who is also an English speaker, at the mother tongue level, can give me a good reason not to.

5 Abril 2008 23:36

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
I agree with Merdogan

5 Abril 2008 23:26

mygunes
Nombre de missatges: 221
ciro = endorsement