Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Ciro Raporu Tutarsal Ãœrün Stok Raporu Ãœrün...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Ciro Raporu Tutarsal Ürün Stok Raporu Ürün...
Text
Übermittelt von alpcougar
Herkunftssprache: Türkisch

Ciro Raporu

Tutarsal Ürün Stok Raporu

Ürün Giriş Raporu

Dönem Sonu Stok Raporu
Bemerkungen zur Übersetzung
İngilizce bir rapor ile ilgili başlık bilgilerinin çevirilmesi konusunda yardım ltf.
Çeviri USA İngilizcesi

Titel
Turnover Report
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Englisch

Turnover Report

Product Amount Stock Report

Product Introductory Report

End-of-Period Stock Report
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 6 April 2008 07:34





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

4 April 2008 14:03

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
turnover means profit or losses, ciro is like a bank/cheque transfer

'introduction' or better yet 'input'
so it is a noun like amount

4 April 2008 22:02

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
turnover has two meanings:
profit or losses in a period,
or to transfer a bank/cheque
I suppose it is hier the first one.


5 April 2008 19:02

dramati
Anzahl der Beiträge: 972
Normally I would agree with Kfeto, but in this case, Merdogan seems more correct in English.

5 April 2008 21:50

cesur_civciv
Anzahl der Beiträge: 268
"Stock Product Amount Report"
"Inbound Product Report"

5 April 2008 22:24

dramati
Anzahl der Beiträge: 972
cesur_civciv has a main language as Japanese.

merdogan's Main language is Turkish

Kfeto's main language is Dutch

Given the above, I would tend to give merdogan the benefit of a doubt so long as the English is all right. So, in spite of the fact that the vote is going against him, I will validate this, unless a native Turkish speaker who is also an English speaker, at the mother tongue level, can give me a good reason not to.

5 April 2008 23:36

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
I agree with Merdogan

5 April 2008 23:26

mygunes
Anzahl der Beiträge: 221
ciro = endorsement