Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Ciro Raporu Tutarsal Ãœrün Stok Raporu Ãœrün...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Ciro Raporu Tutarsal Ürün Stok Raporu Ürün...
Texto
Enviado por alpcougar
Idioma de origem: Turco

Ciro Raporu

Tutarsal Ürün Stok Raporu

Ürün Giriş Raporu

Dönem Sonu Stok Raporu
Notas sobre a tradução
İngilizce bir rapor ile ilgili başlık bilgilerinin çevirilmesi konusunda yardım ltf.
Çeviri USA İngilizcesi

Título
Turnover Report
Tradução
Inglês

Traduzido por merdogan
Idioma alvo: Inglês

Turnover Report

Product Amount Stock Report

Product Introductory Report

End-of-Period Stock Report
Último validado ou editado por dramati - 6 Abril 2008 07:34





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

4 Abril 2008 14:03

kfeto
Número de Mensagens: 953
turnover means profit or losses, ciro is like a bank/cheque transfer

'introduction' or better yet 'input'
so it is a noun like amount

4 Abril 2008 22:02

merdogan
Número de Mensagens: 3769
turnover has two meanings:
profit or losses in a period,
or to transfer a bank/cheque
I suppose it is hier the first one.


5 Abril 2008 19:02

dramati
Número de Mensagens: 972
Normally I would agree with Kfeto, but in this case, Merdogan seems more correct in English.

5 Abril 2008 21:50

cesur_civciv
Número de Mensagens: 268
"Stock Product Amount Report"
"Inbound Product Report"

5 Abril 2008 22:24

dramati
Número de Mensagens: 972
cesur_civciv has a main language as Japanese.

merdogan's Main language is Turkish

Kfeto's main language is Dutch

Given the above, I would tend to give merdogan the benefit of a doubt so long as the English is all right. So, in spite of the fact that the vote is going against him, I will validate this, unless a native Turkish speaker who is also an English speaker, at the mother tongue level, can give me a good reason not to.

5 Abril 2008 23:36

turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
I agree with Merdogan

5 Abril 2008 23:26

mygunes
Número de Mensagens: 221
ciro = endorsement