Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Ciro Raporu Tutarsal Ãœrün Stok Raporu Ãœrün...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Ciro Raporu Tutarsal Ürün Stok Raporu Ürün...
Text
Înscris de alpcougar
Limba sursă: Turcă

Ciro Raporu

Tutarsal Ürün Stok Raporu

Ürün Giriş Raporu

Dönem Sonu Stok Raporu
Observaţii despre traducere
İngilizce bir rapor ile ilgili başlık bilgilerinin çevirilmesi konusunda yardım ltf.
Çeviri USA İngilizcesi

Titlu
Turnover Report
Traducerea
Engleză

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Engleză

Turnover Report

Product Amount Stock Report

Product Introductory Report

End-of-Period Stock Report
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 6 Aprilie 2008 07:34





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Aprilie 2008 14:03

kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
turnover means profit or losses, ciro is like a bank/cheque transfer

'introduction' or better yet 'input'
so it is a noun like amount

4 Aprilie 2008 22:02

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
turnover has two meanings:
profit or losses in a period,
or to transfer a bank/cheque
I suppose it is hier the first one.


5 Aprilie 2008 19:02

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
Normally I would agree with Kfeto, but in this case, Merdogan seems more correct in English.

5 Aprilie 2008 21:50

cesur_civciv
Numărul mesajelor scrise: 268
"Stock Product Amount Report"
"Inbound Product Report"

5 Aprilie 2008 22:24

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
cesur_civciv has a main language as Japanese.

merdogan's Main language is Turkish

Kfeto's main language is Dutch

Given the above, I would tend to give merdogan the benefit of a doubt so long as the English is all right. So, in spite of the fact that the vote is going against him, I will validate this, unless a native Turkish speaker who is also an English speaker, at the mother tongue level, can give me a good reason not to.

5 Aprilie 2008 23:36

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
I agree with Merdogan

5 Aprilie 2008 23:26

mygunes
Numărul mesajelor scrise: 221
ciro = endorsement