Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Ciro Raporu Tutarsal Ãœrün Stok Raporu Ãœrün...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ciro Raporu Tutarsal Ürün Stok Raporu Ürün...
Tekstas
Pateikta alpcougar
Originalo kalba: Turkų

Ciro Raporu

Tutarsal Ürün Stok Raporu

Ürün Giriş Raporu

Dönem Sonu Stok Raporu
Pastabos apie vertimą
İngilizce bir rapor ile ilgili başlık bilgilerinin çevirilmesi konusunda yardım ltf.
Çeviri USA İngilizcesi

Pavadinimas
Turnover Report
Vertimas
Anglų

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Turnover Report

Product Amount Stock Report

Product Introductory Report

End-of-Period Stock Report
Validated by dramati - 6 balandis 2008 07:34





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 balandis 2008 14:03

kfeto
Žinučių kiekis: 953
turnover means profit or losses, ciro is like a bank/cheque transfer

'introduction' or better yet 'input'
so it is a noun like amount

4 balandis 2008 22:02

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
turnover has two meanings:
profit or losses in a period,
or to transfer a bank/cheque
I suppose it is hier the first one.


5 balandis 2008 19:02

dramati
Žinučių kiekis: 972
Normally I would agree with Kfeto, but in this case, Merdogan seems more correct in English.

5 balandis 2008 21:50

cesur_civciv
Žinučių kiekis: 268
"Stock Product Amount Report"
"Inbound Product Report"

5 balandis 2008 22:24

dramati
Žinučių kiekis: 972
cesur_civciv has a main language as Japanese.

merdogan's Main language is Turkish

Kfeto's main language is Dutch

Given the above, I would tend to give merdogan the benefit of a doubt so long as the English is all right. So, in spite of the fact that the vote is going against him, I will validate this, unless a native Turkish speaker who is also an English speaker, at the mother tongue level, can give me a good reason not to.

5 balandis 2008 23:36

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
I agree with Merdogan

5 balandis 2008 23:26

mygunes
Žinučių kiekis: 221
ciro = endorsement