Përkthime - Romanisht-Frengjisht - Bună ziua! Vă rog să primiÅ£i această traducereStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Shkrim i lirë - Biznes / Punë Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | Bună ziua! Vă rog să primiÅ£i această traducere | | gjuha e tekstit origjinal: Romanisht
Bună ziua!
Vă rog să primiÅ£i această traducere. | Vërejtje rreth përkthimit | |
|
| | PërkthimeFrengjisht Perkthyer nga Burduf | Përkthe në: Frengjisht
Bonjour, s'il vous plaît acceptez cette traduction | Vërejtje rreth përkthimit | primiti = aussi "recevez" mais vu le sens de la phrase je pense plutôt à "acceptez" |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 6 Prill 2008 23:16
Mesazhi i fundit | | | | | 6 Prill 2008 22:41 | | |
Could you bridge me that one, pleaaaase iepurica? CC: iepurica | | | 6 Prill 2008 23:03 | | | Yeap, even the initial text is not writte with diacritics:
"Hello,
Please, accept this translation"
I believe Burduf has translated corectly. | | | 6 Prill 2008 23:16 | | | |
|
|